後记
书迷正在阅读:听说我是白月光(快穿)岩浆吾妻迷途网恋撩狗被狗R愿魔都市猎鬼师作为点家文里的恶毒炮灰蓝锁:绿茵天使矢口君温度【GB】触手神将心若刀戈体育生儿子吸爸爸原味内裤【混交,luanlun,高H,性虐】我的战损老婆咋就成了老对头(主攻仙侠)HP 当哈利有了个meimei我在A市开impart鬼**夫未完成作品[gb广辩]如何养好一只小猫禽兽不如 1V1 H日夜太子的小太监(骨科)杀手43孕期指南遗憾听不见寻怜把酒三千梦一回恶劣执着三角伊甸园计划(向哨总攻)【※旧书-重新制作考虑中】《UnderTaleAU》Bad Time Trio VS Reader-娇娇欲滴《繁星坠落时》前菁英刑警现暴躁攻x暗黑杀手偏执疯狂受——我不想做谁的英雄,只想做你的英雄。CWT69自古颜控克病娇辞凤阙痴汉(第四爱)歪打正着
向到此处的您致以谢意。 本篇的剧情到了终盘以後气氛b较压抑,在这里就说点有趣的话题。在第八章,奥布西丁为了拖住福特高夫,虚张声势的时候曾经引用了赛文奥特曼最终话的名台词。昭和系的奥特曼应该是相当一部分读者的童年,然而唯独赛文这部作品并没有在大陆电视台中播出过,其实我本人也没一集一集完全看过这部经典作品。当剧情中想要引用这一段时,为了防止意思出现偏差,我去检索了一下台词,看到的版本是这样的: 西の空に、明けの明星が辉く顷、一つの光が宇宙へ飞んでゆく。それが仆なんだ。 唔,自己翻译也可以啦,不过为了方便还是找找看电视台译制的版本作为参考吧。因为ウルトラセブン实际上没在大陆播出过,找不到《赛文奥特曼》的译制版本,我所能找到的是翻成《超人赛文》的港台版本。结果这段名台词被翻译成了: 如果清晨你在西方看见星星,那就是我在遥远的星球上看着你们。 …… 让开,我自己来。 那麽最後再次向读完拙作的您致以谢意。无论对故事有任何意见或建议,都请您cH0U出宝贵的时间,私信也好、评论也行,您的批评指正意见将会成为我接下来写作时的信标。